DORFNAME

Noms, surnoms et sobriquets...

Si les sobriquets désignant des individus n'étaient généralement pas bien méchants et acceptés le plus souvent avec bonne humeur, ce n'était pas toujours le cas de ceux qui ciblaient les habitants des communes voisines et bien souvent rivales. Le temps ayant passé, ces sobriquets font désormais partie de notre petite histoire. Nous espérons donc que ces quelques lignes n'éveilleront aucune rancœur chez le lecteur.

Les habitants de Weislingen sont des... Spengler

Comme toutes les communes d'Alsace Bossue et d'ailleurs, les habitants de nos villages sont désignés par des sobriquets : nous sommes ainsi entourés des Knepple de Waldhambach, des Sandhàse de Tieffenbach, des Sandbeck de Volksberg, des Besebinger de Frohmuhl et des Blessle de Adamswiller, pour ne citer que quelques villages limitrophes. Lesquels ne se sont pas gênés pour nous affubler du surnom de Spengler, ce qui peut signifier ferblantier ou rémouleur, c'est à dire une personne qui aiguise les couteaux et répare les ustensiles de cuisine.
L'origine de ce sobriquet n'est pas attestée, mais elle renvoie probablement à une profession largement représentée autrefois dans notre village. [*]
Les Editions Scheuer de Drulingen ont édité en 2007 un ouvrage consacré à ce sujet, dont le tome 1 traite des sobriquets en usage dans le canton de Drulingen. Une double page y est consacrée à notre commune.
>>> lire

 [*] "In Weislingen wohnten etliche Blechschmiede, die auch viel auswärts arbeiteten. Hans Lienhardt berichtet : Wë m'r e Spëngler odder e Barabbleflicker fröüjt, wu er hër isch, saat'r : Vu Wisslinge !"
 [Traduction : A Weislingen résidaient plusieurs ferblantiers, à qui il arrivait souvent de travailler sur des chantiers extérieurs. Hans Lienhardt rapporte que lorsqu'on demandait à un ferblantier ou un réparateur de parapluies d'où il venait, il répondait : de Weislingen !]
Cité par TOUSSAINT Henri dans l'article "Dorfneckereien unserer Gegend" in Société d'Histoire de Dehlingen et environs, Bulletin n°8, 1982 , p.9.  Quant à l'ouvrage de Hans Lienhardt auquel l'auteur de l'article se réfère, il s'agit de : Elsässische Ortsneckereien, ein Beitrag zum Studium von Land und Leuten, unter Mitwirkung von Freunden und Kennern des Elsass (Editions Alsatia Colmar 1927).

Dorfname et Hüsname : un état civil à usage local
A l'instar de la commune, certaines maisons ou familles ont gardé depuis plusieurs générations leur Dorfname ou Hüsname, un surnom local qui s'est perpétué et qui n'a plus de signification que pour les anciens du village.
Usage né à une époque où les patronymes n'existaient pas, il avait pour but de distinguer les nombreuses personnes qui portaient le même prénom dans une même commune. Il s'agit là d'une particularité et d'une richesse de notre patrimoine, et il serait dommage que ces traditions passent dans l'oubli. Mais n'est-il pas déjà trop tard ?. Alors, pour conserver le souvenir,  pourquoi ne pas s'inspirer d'une pratique qui a cours ailleurs, et qui consiste à afficher, à côté du numéro de la maison, le surnom familial autrefois en usage ?
>>> voir photo    (© Site Wikipedia sous licence Creative Commons)

Quelques surnoms que nos anciens n'ont pas oubliés :
Adels, Allebachs, Bäckemichels, Biesters, Bürhanse, Dannis, Fritzels, Glumpemachers, Güschtels, Hannsadels, Hanseemil, Helters, Hohleschorsche, Janns, Kannese, Lampertsmatters, Lippenickels, Lippese, Lots, Matzekannese, Meiers, Schimmelmeier, Schniders..., Schoeneburjer, Schuhmachernickels, Stäffenickels, Wahners, Wirtels.

Si vous en connaissez d'autres, nous sommes preneurs.


Le saviez-vous ? Les rues aussi ont une histoire
Certains lieux ou faits ont marqué fortement la vie de notre village dans le passé, comme en témoigne encore de nos jours le nom donné à certaines rues :


 rue de la Liberté

 
c'est par cette voie que les Américains sont entrés au village au moment de la Libération
 
rue du Lavoir

 
Chemin emprunté autrefois par les ménagères qui se rendaient au Wäschbrunne laver leur linge (l'ancien lavoir du village se situait près de l'actuelle station de pompage)


 
rue des Vergers

 
Autrefois appelée Unteraschbacherweg, cette rue donne sur de nombreux vergers, aujourd'hui en voie de disparition. En outre beaucoup de familles y possédaient non loin un petit lopin de terre en guise de potager, au lieu-dit Krautgarten ou Krütgärtel

 
rue des Cerises

 
Elle mène à des terrains autrefois richement plantés en cerisiers
 
rue des Menuisiers

 
Dans cette rue se sont implantées deux menuiseries, dont l'une est encore en activité
 
impasse de l'Eglise

 
Cette rue se situe à côté de l'église catholique. Egalement appelée Herreeck (le n° 3 est l'ancien presbytère)
 
place du Temple

 
Place centrale du village, où se dressent l'église protestante et l'école (d'où les noms de Kiricheeck ou Schuleck)
 
rue des Prés
 
Cette rue qui mène au lieu-dit Lampertsmatt est la porte d'entrée du lotissement, dont elle constitue l'axe principal destiné à se prolonger jusqu'au centre du village.

 
rue des Peupliers

 
Elle se situe dans le lotissement (quelques peupliers sont plantés aux abords)
 
rue des Tilleuls


 
Elle n'existe pas encore, mais comme Weislingen doit son nom aux nombreux tilleuls qui y étaient et y sont toujours implantés, on pourrait suggérer une rue ou une place des Tilleuls dans l'extension future du lotissement